lunes, noviembre 28, 2005

La Comisión Europea quiere recortar el número de traductores de español

Cómo estará la cosa para que El País, en su editorial, le tenga que recordar a Zapatero que:

"El Gobierno ha dedicado atención preferente durante año y medio a defender nuestras lenguas vernáculas en las instituciones europeas. Está bien hecho, pero debía haber dedicado similar empeño a la lengua común de los españoles, y de cientos de millones de personas más, de lo que se ha aprovechado la burocracia bruselense."

Pero bueno, ¿qué quieren estos marditos de El País? ¿Que tachen al gobierno español de españolista? ¡Amos hombre! No se puede andar crispando, que se rompe el talante...


Además, ¿y qué más da? Si total, quitando todos los que no hablan español, a saber:

- la totalidad de Cataluña(català) (por lo menos 8 millones, incluídos Sicilia, Rosellón, etc)

-Vascongadas(euskera) (lo menos 5 millones también, incluyendo el sur de Francia)

- País Valenciano(valencià) (pos 5 millones)

- Baleares(català) (otros 4 o 5 porque todos los alemanes e ingleses hablan catalán)

- Galicia(galego) (qué menos que 6 millones)

- Madrid(el cheli) (pongamos 8 millones, por los inmigrantes)

- y por supuesto Andalucía(andalúh) (que somoh lo menoh 10 milloneh)...

¿qué queda, eh?

¡¡Ponnnntonces!!

5 Comentarios:

Anonymous Anónimo said...

Sie haben viel Recht. Zapatero, präsident durch unfall beendet herauf das nehmen uns zur ruine.

martes, 29 noviembre, 2005  
Anonymous Anónimo said...

Sono in accordo con Heinrich, questo Zapatero sono completamente incompetent.

martes, 29 noviembre, 2005  
Anonymous Anónimo said...

Menuda jeta tienen todos esos pringosos en la trena les metia yo y al baranda ese del Zaptero, el primero, pero fetén de fetén. Estan trincando to lo que pueden, pero que una talegada. Que tienen los bastes de los pinreles negros de pringar y trajinar. Que se creen que chanan de tó y en realidad no chanan nada de nada, que hacen lo que sea por una beata.

Que seria chipén que diquelaran un poquito atrás y reconocieran sus errores, que mucho puchar y mucho chiu chiu pero al final todo palabras vacias.

Por cierto vaya unos limones tiene la rubia del metais

martes, 29 noviembre, 2005  
Anonymous Anónimo said...

Slight jeta metia has all those sticky in the trena them I and to the railing that of the Zaptero, first, but fetén of fetén.

Estan picking up to what they can, but that talegada. That they have you are enough them of pinreles black to dip in grease and to trajinar. That they are thought that they chanan of tó and in fact they do not chanan anything of anything, that does what is by a very devout woman.
That serious chipén that would diquelaran just a little bit back and recognized their errors, that to puchar and much chiu much chiu but in the end all words vacias.
By the way it goes lemons has the blonde of metais

martes, 29 noviembre, 2005  
Anonymous Anónimo said...

Voy a responder en inglés dado lo internacional de los comentarios:
You're all right. Das Deutsch, il italiano, er gitano and the gipsy...
lo de los limones...you're all right too!

martes, 29 noviembre, 2005  

Publicar un comentario

<< Home